English Persian Dictionary - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Enter keyword here!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 203 (5487 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English Persian Menu
Do I have to change trains? U آیا باید قطار عوض کنم؟
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Search result with all words
You have to change at London. شما باید در لندن قطار تان را عوض کنید.
Consider yourself lucky [fortunate] (that) you weren't on the train at that time. U شما باید خودتان را خوش شانس [خوشبخت] در نظر بگیرید [که] در آن زمان در قطار نبودید.
Other Matches
to limber up U پیش قطار و پس قطار توپ رابهم بستن
to limber up a gun carriage U پیش قطار و پس قطار توپ رابهم بستن
multigage U قطار راه اهن چند ریله قطار چند ریله
double coincidence of wants U زیرا هرطرف مبادله باید کالائی را به بازار عرضه کند که طرف دیگر مبادله به ان نیاز دارد ونیز شرایط مبادله باید موردتوافق طرفین مبادله باشد
colleague U هم قطار
conpanion U هم قطار
string U قطار
tandem U قطار
colleagues U هم قطار
compeer U هم قطار
file U قطار
trains U قطار
filed U قطار
tandems U قطار
train U قطار
row U قطار
trained U قطار
rowed U قطار
rows U قطار
cross belt U قطار حمایل
train of waves U قطار موج
freight train U قطار باری
trucked U واگن قطار
When does the train arrive? U قطار کی می رسد؟
wave train U قطار موج
sleeping carriage U خوابگاه قطار
trucks U واگن قطار
trucking U واگن قطار
train operator [American E] U راننده قطار
truck U واگن قطار
train U پیش قطار
primer U پیش قطار
primers U پیش قطار
trained U پیش قطار
trains U پیش قطار
i lost the train U به قطار نرسیدم
train ride U گردش با قطار
row U قطار راسته
rowed U قطار راسته
wagon master U رئیس قطار
rows U قطار راسته
goods trains U قطار باربری
train driver U راننده قطار
locomotive driver [British E] U راننده قطار
locomotive operator [British E] U راننده قطار
rank U قطار رشته
ranked U قطار رشته
ranks U قطار رشته
light engineh U لوکوموتیو بی قطار
locomotive engineer [American E] U راننده قطار
railroad engineer [American E] U راننده قطار
goods train U قطار باربری
in a row U قطار شده
prime mover U پیش قطار
prime movers U پیش قطار
error burst U قطار خطاها
electric train U قطار برقی
railway station U ایستگاه قطار
pulse train U قطار تپشها
The train ran off the rails. U قطار از خط خارج شد
freight trains U قطار باری
goods train U قطار حمل کالا
dining cars U واگن رستوران قطار
for U تحویل روی قطار
intercity train U قطار بین شهری
a thorugh train U قطار بدون توقف
goods trains U قطار حمل کالا
dining car U واگن رستوران قطار
When wI'll the train arrive ? U چه وقت قطار می آید ؟
trolley [American E] [old-fashioned] U قطار برقی خیابان
trolleycar [American E] [old-fashioned] U قطار برقی خیابان
streetcar [American E] [old-fashioned] U قطار برقی خیابان
tramcar [British E] U قطار برقی خیابان
tram [British E] U قطار برقی خیابان
parlor car U سالن استراحت قطار
buffer-bar [railway] U ضرب خور [قطار]
time bill U برنامه حرکت قطار
i lost the train U قطار را از دست دادم
the train runs without a stop U قطار بدون ایست
streamliner U قطار سریع وشیک
caboose U اطاق کارگران قطار
buggie U پیش قطار توپ
train journey from ... over ... to ... U مسافرت با قطار از ... از راه ... به ...
The train came in on time . U قطار به موقع رسید ( سروقت )
We rushed ( hurried ) back to the train station. U با عجله بر گشتیم ایستگاه قطار
intercity train U قطار بین شهری با توقف
containers U قطار و کشتی بکاربرده میشود
What time does the train arrive in London? U چه وقت قطار به لندن می رسد؟
The train was 10 minutes late. U قطار 10 دقیقه دیر رسید
free on rail U تحویل کالا روی قطار
Does this train go to ... ? آیا این قطار به ... میرود؟
container U قطار و کشتی بکاربرده میشود
When does the train [bus] to ... depart? U قطار [اتوبوس] به ... کی حرکت می کند؟
lounge car U قطار دارای سالن استراحت وتفریح
Does the train stop in London? U آیا قطار در لندن توقف دارد؟
Is there a train to the airport? U آیا برای فرودگاه قطار هست؟
in the centre near the railway station U در مرکز شهر نزدیک ایستگاه قطار
slip carriage U واگنی که از قطار راه اهن ول میشود
boat train U [خط ] قطار با ارتباط به کشتی [برای سفر]
How long does the train stop here? U چه مدت قطار اینجا توقف دارد؟
freight lighter U قطار سریع السیر جهت حمل کانتینر
Is this the train to Liverpool? U آیا این قطار شهر لیورپول است؟
Is this the right platform for the train to London? U آیا این سکوی قطار لندن است؟
I want to leave the car in the railway station U من میخواهم اتومبیل را در ایستگاه قطار تحویل بدهم.
Luchily for me the train was late. U خوش شانسی آوردم قطار دیر رسید
There is a train to London at 8. یک قطار برای شهر اختر در ساعت 8 هست؟
rail capacity U حداکثرفرفیت کشش ریلها از نظرتعداد قطار در روز
limber U عراده را به عقب توپ بستن پیش قطار
What platform does the train from York arrive at? U قطار یورک در کدام سکو توقف می کند؟
Is the train from Leeds late? U آیا قطار شهر لیدز تاخیر دارد؟
I missed the connection. U من اتوبوس [قطار هواپیمای] رابط را از دست دادم.
What platform does the train to York leave from? U قطار یورک از کدام سکو حرکت می کند؟
switches U روشن کردن برق بخط دیگر انداختن قطار
switch U روشن کردن برق بخط دیگر انداختن قطار
parliamentary train U قطار راه اهنی که میلی یک PENNY بیشتر از مسافرنمیگیرد
switched U روشن کردن برق بخط دیگر انداختن قطار
Your train will leave from platform 8. قطار شما از سکوی شماره 8 حرکت خواهد کرد.
Is there enough time to change trains? U آیا برای تعویض قطار وقت کافی دارم؟
convention international de merchandies U عهدنامه بین المللی جهت حمل کالا با قطار
When is the next train to Oxford? U چه وقت قطار بعدی به سمت آکسفورد حرکت می کند؟
When is the last train to Oxford? U چه وقت آخرین قطار به سمت آکسفورد حرکت می کند؟
Change at London and get a local train. در لندن عوض کنید و یک قطار محلی سوار شوید.
Do the trains connect? U [خط] قطارها به هم اتصال دارند؟ [برای عوض کردن قطار]
ferrybridge U کشتی ای که قطار راه اهن راازروی رودخانه یاخلیج میبرد
To alight from a bus(tarin,car). U پایین آمدن (پیاده شدن از اتوبوس .قطار و اتو مبیل )
streamliner U قطار یا هواپیمایی که مقاومت هوا را درهم شکسته وانرا تعدیل کند
highball U یک لیوان بزرگ ویسکی یا عرق مخلوط بانوشابه گازدار قطار سریع السیر
drawbar U میلهای که واگونهای قطار رابه لکوموتیو متصل میکند میله اتصال واگون
ought U باید
in due f. U باید
maun U باید
should U باید
there is a rule that... U که باید.....
outh U باید
shall U باید
the f. of a table U باید
to have to U باید
must U باید
We have to go as well. U ما هم باید برویم .
as it deserves U چنانکه باید
you must know U باید بدانید
ought U باید وشاید
it is necessary for him to go U باید برود
i ougth to go U باید بروم
i ought to go U باید بروم
i must go U باید بروم
it is necessary to go U باید رفت
one must go U باید رفت
i ougth to go U باید رفت
it is to be noted that U باید دانست که
how shall we proceed U چه باید کرد
It must be granted that … U باید تصدیق کر د که …
he must have gone U باید رفته باشد
comme il faut U چنانکه باید وشاید
the needful U انچه باید کرد
enow U بسنده انقدرکه باید
it is to be noted that U باید ملتفت بود که
What can't be cured must be endured. <idiom> U باید سوخت و ساخت.
he needs must go U ناچار باید برود
meetly U چنانکه باید و شاید
it is to be noted that U باید توجه کردکه
chicane U مانعی که باید دور زد
Water must be stopped at its source . <proverb> U آب را از سر بند باید بست .
I must leave at once. باید فورا بروم.
You should have told me earlier. U باید زودتر به من می گفتی
we must winnow away the refuse U اشغال انرا باید
you might have come U باید امده باشید
you must go U شما باید بروید
prettily U بخوبی چنانکه باید
One must suffer in silence. U باید سوخت وساخت
Let us see how it turns out. U باید دید چه از آب در می آید
shall i go? U ایا باید بروم
to d. what to say U اندیشیدن که چه باید گفت
to do a thing the right way U کاری راچنانکه باید
it needs to be done carefully U باید بدقت کرده شود
You have to go back to ... شما باید به طرف ... برگردید.
One must tackle it in the right way. U هرکاری را باید از راهش وارد شد
There must be some mistakes. باید اشتباهی شده باشد.
It must be quiet. باید ساکت و آرام باشد.
You must make allowances for his age . U باید ملاحظه سنش را بکنی
I have some letters to write . U چند تا کاغذ باید بنویسم
One must take time by the forelock . U وقت را باید غنیمت شمرد
One must draw the line somewhere. <proverb> U هر کس باید ید و مرزش را مشخص کند .
Two witnesses should testify. U دو شاهد باید شهادت بدهند
I must be going now. U الان دیگه باید بروم
I've got to watch what I eat. U باید مواظب رژیمم باشم.
I must make do with this low salary. I must somehow manage on this low salary. U بااین حقوق کم باید بسازم
What must be must be . <proverb> U آنچه باید بشود خواهد شد .
There must be a catch(trick)in it. U باید حقه ای درکار باشد
some one must stay here U یک کسی باید اینجا بماند
to which side do I have to turn? U به کدام طرف باید بپیچم؟
Every day that you go unheeded, you need to count on that day U هر روز که بیفتید، باید در آن روز حساب کنید
She must be at least 40. U او [زن] کم کمش باید ۴۰ ساله باشد.
Protocol must be observed. U تشریفات باید رعایت شود
I must take the kid to school . U باید بچه راببرم مدرسه
We must find a basic solution. U باید یک فکر اساسی کرد
One must keep up with the times. U باید با زمان آهنگ بود
you shoud rinse it in lukewarm water. U در آب ولرم باید آنرا آب بکشید
We had to queue [line] up for three hours to get in. U ما باید سه ساعت در صف می ایستادیم تا برویم تو.
parting of the ways U جایی که باید یکی از چندچیزرابرگزید
Recent search history Forum search
2New Format
4واژه ی مناسب فارسی برای Archetype??
4واژه ی مناسب فارسی برای Archetype??
4واژه ی مناسب فارسی برای Archetype??
4واژه ی مناسب فارسی برای Archetype??
1tink and grow rich
3Pakhmeh be farsi mannish chi mishe?
1they have to be self-consistently determined.
1 just got to figure out where to headمعنی این عبارت چیست؟
1ایا جمله من درست است؟How has changed … how he grew the last time I saw he .How he more lovely than after…how is lovely… how is…
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Perdic.com